Working visa

Working visas must be authorised by Dirección Nacional de Migraciones in Argentina. The authorisation must be requested by the sponsoring organisation/institution in Argentina directly to  Dirección Nacional de Migraciones (Departamento Admisión de Extranjeros).

When the entry is authorised, the DNM issues an Entry Permit (Permiso de Ingreso). This document, along with the work contract signed by the employer, will be included in a sealed envelope only to be opened by consular officers. Most commonly, the envelope will be handed to the future employer for them to send it to the employee in the United Kingdom. In other cases, it will be delivered by DNM to the Consulate General

An initial non-refundable Immigration Fee has to be paid for each applicant 16 years and over.

Once the Entry Permit (Permiso de Ingreso) has been received by the Consulate General, personal application is essential. An appointment must be arranged in advance.

Direccion Nacional de Migraciones may ask for certified translations of certain documents already presented with a simple translation at the Consulate General when applying for the visa. All foreign documents to be lodged directly at Direccion Nacional de Migraciones  have to be translated by a certified argentine professional.

Important: sometimes Entry Permits state additional requirements, most commonly proof of the applicant´s profession or his relation with the company who is sending him to Argentina. In these cases the following documents may be presented or asked for during the appointment:  degree certificates, credentials, letters of introduction, contracts, etc. Persons issuing the letters need to have their signatures certified by a solicitor or a notary public, and the documents must be then legalised by the FCO with the Apostille; or , alternatively, a solicitor or notary public have to certifiy the letters' origin, and then have them legalised by the Apostille. Origin of all other documents must be certified and legalised with the Apostille too. All documents and certifications have to be translated into Spanish. Translations don´t need to be certified but we recommend having them done by professionals. It's the applicant's responsability and also of the company that requested his Entry Permit at Direccion Nacional de Migraciones, to verifiy the existence of these additional requirements, prior to the appointment.

Requirements:

Notice: Spouses, parents and single children under 21 years old or handicapped children, can apply as accompanying persons. Same documents are required, except work contract. A second marriage certificate is required if the spouse is travelling separately. In the case of handicapped children, a medical certificate, legalised by the FCO with the Apostille stamp and translated into Spanish, is required